翻译研究与文化转向

  • 摘要: 本文认同语言是建构的,译入语是对译出语之“再”建构。在译文里,没有原本的文 化世界,一切意义都是行动者(译者)通过主体间共有意义的解释构成的。这一观念变化应该成为 我们反思在翻译研究中左右着我们思维的传统翻译话语本身。

     

/

返回文章
返回